Volltext der Rede von König Mohammed VI. Zum 42. Jahrestag des Grünen Marsches

Geliefert König Mohammed VI, am Montag, eine Rede an die Nation anlässlich des 42. Jahrestag des glorreichen Grünen Marsches.

Hier folgt der vollständige Text der Rede:

„Lob sei Gott

Möge Frieden und Segen auf dem Propheten, seinem Kith und seinem Sohn sein

Liebe Bürger,

Heute feiern wir stolz den 42. Jahrestag des Grünen Marsches. Und in ein paar Wochen werden wir den 60. Jahrestag der Rede werden gedenkend bei Hamid al-Ghizlan von Seiner Majestät König Mohammed V – Möge er in Frieden ruhen.

Warum spiele ich auf diese beiden historischen Ereignisse an? Und was ist die Verbindung zwischen ihnen?

Was diese beiden gemeinsam Veranstaltungen-haben, ist der unerschütterliche Bund den Thron Bindung und das Volk zusammen, wenn es um die territoriale Integrität des Landes, insbesondere im Hinblick auf die marokkanische Sahara.

Die historische Rede von M’hamid al-Ghizlan ist aus mehreren Gründen von großer Bedeutung. Nicht nur, dass es einen Meilenstein in der Fertigstellung unserer territorialen Integrität vertreten, Ziel aussi bestätigte es grundlegende Tatsache hat qui kann niemanden abgeleitet deny, nämlich die Moroccanness der Sahara und das marokkanischen Volkes unerschütterliches Engagement für ihr Land.

Sofort nach der Unabhängigkeit von Marokko;
Und bevor die Frage der Sahara 1963 bei den Vereinten Nationen eingereicht wurde;
Zu einem Zeitpunkt, wenn keine Ansprüche HAD Beens vorbringen In Bezug auf die Veröffentlichung der Sahara, mit Ausnahme Marokkos berechtigten Forderungen;
In der Tat, noch bevor Algerien unabhängig wurde;
Bevor Sie einen der oben geschah, hatte mein Großvater Marokkos historische und rechtliche Rechte in Bezug auf die Sahara bekräftigt, als er feierlich und öffentlich an die Vertreter der saharauischen Stammes-Scheichs erklärt, wer Treue schwur (bei’a) _him_, dass er würde weiter daran arbeiten, die Sahara in Übereinstimmung mit der Region zu erholen.

Diese Erklärung, die unter diesen Umständen ausgesprochen wurde, bedarf keiner weiteren Erläuterung. niemand kann seine Glaubwürdigkeit bestreiten. Es vermittelt mehr als nur eine Verpflichtung; In der Tat verkörpert es den Bund, der den Thron und das Volk verbindet.

Es bestätigt auch, dass die Sahara marokkanisch gewesen war, bevor der künstliche Streit über das Gebiet fabriziert wurde. Die Sahara bleibt marokkanisch, bis Gott das Land erbt – welche Opfer auch immer nötig sein mögen.

Treue zu diesem Bund, basierend auf der oben erwähnten historischen und politischen Legitimität, hat meine Majestät König Hassan II – gesegnet sei seine Seele – treffend den Grünen Marsch erdacht, um unsere südlichen Provinzen zu erobern.

In den Fußstapfen sowohl meines Großvaters als auch meines Vaters, mit der Befreiung des Landes, haben wir uns weiterhin verpflichtet, dafür zu sorgen, dass unsere Bürger geehrt werden, die Entwicklung in der Region fördern, unsere Brüder und Schwestern befreien. die Lager und stellen sicher, dass diese Gebiete vollständig in das Mutterland integriert sind.

Liebe Bürger,

Bei meinem Beitritt zum Thron habe ich mich vor dem Allmächtigen und vor Ihnen verpflichtet, alles zu tun, um unsere territoriale Integrität zu verteidigen und unserem Volk in der Sahara ein freies, würdevolles Leben zu ermöglichen.

Ich habe unser Bestes getan, um sie mit anderen Menschen auf der Welt zusammenarbeiten zu lassen.

Die Exzellenz Herr Antonio Guterres, Generalsekretär der Vereinten Nationen, und die Organisation der Vereinten Nationen Bezugspositionen und Leistungsbeschreibungen, auf denen die marokkanische Position basiert. Dazu gehören die folgenden:

Erstens: Nein zu einer Lösung der Sahara und der Autonomie-Initiative, die von der internationalen Gemeinschaft für ernst und glaubwürdig erklärt wurde;
Zweitens, Lehren aus früheren Erfahrungen ziehen, denn das Problem besteht nicht so sehr darin, eine Lösung zu finden als vielmehr den Prozess zu bestimmen, der sie hervorbringt; Aus diesem Grund müssen alle Teile, die in dieser Auseinandersetzung ausgearbeitet werden müssen, vollständig behandelt werden.
Drittens: die vollständige Einhaltung des Mandats des UN-Sicherheitsrats sicherzustellen, wenn dieser künstliche regionale Konflikt angegangen wird, da der Sicherheitsrat das einzige internationale Gremium ist, das mit der Überwachung des Vergleichsprozesses beauftragt ist;
Viertens: die direkte Ablehnung jeglicher Übertretung oder der Versuch, ihre besten Interessen zu verletzen; In jedem Fall ist die Definition eines Beobachters
Auf nationaler Ebene haben wir gesagt, dass wir uns nicht hinsetzen und auf die gewünschte Lösung warten werden. Stattdessen werden wir unser Bestreben, die Entwicklung in unseren südlichen Regionen und die dortige Bevölkerung in Freiheit und Würde zu fördern, weiter vorantreiben.

In dieser Hinsicht werden wir weiterhin das Entwicklungsmodell speziell für diese Regionen anwenden und gleichzeitig versuchen, den fortgeschrittenen Regionalisierungsplan umzusetzen, der es den Bewohnern der Region ermöglicht, ihre eigenen Geschäfte zu führen und zu ihrer Entwicklung beizutragen. .

Die Projekte werden in Zukunft gestartet und werden weiterhin in Marokko umgesetzt. Es wird auch dazu dienen, die Länder der Region zu verbinden.

Liebe Bürger,

Wie ich bereits betont habe, geht es bei diesem Entwicklungsmodell nicht nur um die Wirtschaft. Es ist ein integriertes gesellschaftliches Projekt, das darauf abzielt, menschliche Erfüllung zu gewährleisten, die Würde der Menschen zu bewahren und sich vor dem Entwicklungsprozess zu vergewissern.

Aus diesem Grund legt das Modell besonderen Wert auf die Erhaltung des kulturellen Erbes der Sahara. Ich weiß persönlich, wie viel dieses Erbe für die Menschen in der Region bedeutet.

Im Prozess der Bereitstellung von Dienstleistungen und Dienstleistungen für die Umwelt und die Umwelt, die Kunst und Kultur, das Kunsthandwerk und das Kunsthandwerk.

Unnötig zu sagen, ich bin sehr daran interessiert, alle Komponenten unserer einheitlichen marokkanischen Identität zu fördern. Meiner Ansicht nach gibt es keinen Unterschied zwischen den kulturellen und sprachlichen Merkmalen der marokkanischen Regionen – in der Sahara oder der Sousse-Region, in der Rif-Region, im Atlasgebirge oder im östlichen Teil des Landes.

Die Sorge um das lokale kulturelle Erbe bedeutet jedoch nicht, Intoleranz oder Zurückgezogenheit zu fördern, noch sollte es ein Vorwand sein, um Extremismus oder Separatismus zu fördern. Vielmehr ist die Förderung des lokalen Erbes einer der Wege, auf die wir stolz sind auf unsere kulturelle Vielfalt und auf alle Komponenten unserer nationalen Identität in einem Land, das die Einheit unter seinen Regionen fördert.

Es ist unsere kollektive Pflicht, dieses nationale kulturelle Erbe zu schützen, seine Bestandteile zu bewahren und die Kommunikation und das Zusammenspiel zwischen den Elementen, die für alle offen sind, sowie anderen Zivilisationen und der wissens- und kommunikationsbasierten Welt zu fördern.

Liebe Bürger,

Wenn wir an den Jahrestag des Grünen Marsches gedenken und uns an die M’hamid al-Ghizlan-Rede erinnern, sollten wir uns von den Idealen des wahren Patriotismus inspirieren lassen, vom Geist der Loyalität zu den heiligen Werten der Nation und vom Opfer für die Heimat.

Es war in der Lage, eine größere Nachhaltigkeit im Land zu erreichen und konnte seine südlichen Provinzen zurückerobern, aber auch seine Bemühungen um Fortschritte und weitere Fortschritte vorantreiben.

Wir müssen uns heute an diese Werte erinnern und sie überall verkörpern – in der Schule, in der Familie und in der Gesellschaft.

Ich möchte in dieser Hinsicht sagen, wie stolz ich auf unsere Königlichen Streitkräfte bin und wie sehr ich ihr Handeln, ihr Opfer und ihre ständige Mobilisierung unter meiner Führung schätze, um die territoriale Integrität unserer Nation zu verteidigen und Sicherheit und Stabilität gewährleisten.

Dies ist auch eine Gelegenheit, unser Engagement für eine umfassende Entwicklung in allen Regionen des Königreichs zu bekräftigen, insbesondere in unseren südlichen Provinzen, was eine Garantie für Freiheit und soziale Gerechtigkeit für alle ist.

Ich kann mir keine bessere Erinnerung an die Befreiung und die Unabhängigkeit meines Großvaters vorstellen, Seine Majestät König Mohammed V. – möge er in Frieden ruhen; Der König Seiner Majestät, Seine Majestät König Hassan II. – möge er in Frieden ruhen – oder die würdigen Märtyrer der Heimat.

Wassalamu alaikum warahmatullah wabarakatuh. „

Schreibe einen Kommentar

*